• <th id="bq3xu"></th>

    <wbr id="bq3xu"></wbr>
    <wbr id="bq3xu"></wbr>
  • 同文譯訊|同文譯館專業翻譯網站
    出版:2008年7月
    總第十二
    往期譯訊
    同文譯館專業翻譯網站
    翻譯服務熱線:010-88099828 翻譯培訓、翻譯考試報名咨詢熱線:010-88099728 翻譯論壇
     
    本期目錄: 
    1、 緊急通知:北京地區翻譯考試報名改期
    2、 08在職翻譯碩士招生院校名單(15所)及招生限額
    3、 全國翻譯專業資格(水平)考試筆譯倒是一致性研究報告
    4、 全國翻譯專業資格(水平)考試口譯倒是一致性研究報告
    5、 同文世紀招聘翻譯英才
    6、 七月好書推薦:《英漢翻譯技能指引》
    7、 論壇熱帖精華推薦
    更多資訊     
    緊急通知:北京地區翻譯考試報名改期

    各位考生:
       2008年度下半年二級、三級翻譯專業資格(水平)考試報名時間調整為 2008年7月10日至30日、9月1日至15日 。報考人員可于上述規定時間登錄北京市人事考試網,按要求辦理報名及繳費手續。具體操作流程及報名事宜請參考2008年度二級、三級翻譯專業資格(水平)考試相關文件。

    北京市人事考試中心
    二〇〇八年七月二日

    詳細信息    
    08在職翻譯碩士招生院校名單(15所)及招生限額
    招生院校
    招生限額
    北京大學
    20
    北京外國語大學
    40
    南開大學
    40
    復旦大學
    20
    同濟大學
    20
    上海交通大學
    20
    上海外國語大學
    50
    南京大學
    40
    廈門大學
    40
    中南大學
    40
    湖南師范大學
    20
    中山大學
    40
    廣東外語外貿大學
    50
    西南大學
    20
    解放軍外國語學院
    40
    詳細信息    
    全國翻譯專業資格(水平)考試筆譯倒是一致性研究報告
    摘 要:全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI )是根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。全國翻譯專業資格(水平)考試在國家人事部指導下,由中國外文出版發行事業局(以下簡稱“中國外文局”)負責組織實施與管理。為了加強對全國翻譯專業資格(水平)考試的命題科學性及質量控制,2005年12月中國外文局翻譯專業資格考評中心專門成立了課題研究組,對英語二、三級口筆譯試題命制與評分一致性進行了研究。在研究中,項目組廣泛吸取了國內外既有的研究成果和研究手段,對命題和評分的標準、流程、要求與操作等各個主要環節進行了分析研究。研究的主要目的是對考試命題的科學性、一致性和評分的客觀性、可操作性等進行總體評價,并且提出完善命題和評分控制的意見與建議。
    詳細信息    
    全國翻譯專業資格(水平)考試口譯倒是一致性研究報告
    摘 要:口譯命題是全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)的核心工作,口譯命題質量不僅直接影響考試的信度和效度,而且直接影響國家信譽、考生利益和證書權威性。2005年12月,為了保證英語二、三般口譯試題命制的科學性、一致性、公平性,進一步提高口譯測試信度和效度和該考試的權威性,外文局翻譯專業資格考評中心成立了口譯研究小組,對英語二、三級口譯試題命制一致性進行研究,制定出詳細的,具有可操作性的英語口譯試題命制細則,指導英語二,三組口譯考試。
    詳細信息    

    同文世紀招聘翻譯英才

       翻譯項目主管

       男女不限,本科以上學歷,具有較強的翻譯能力(中譯英,英譯中),英語水平良好或人事部翻譯證書持有者優先考慮
       具有2-5年翻譯工作經驗,有翻譯公司工作經驗或遠程工作經驗者,優先考慮
       善于溝通,能夠在業務與技術層面與譯員、客戶進行一般交流
       電腦操作(OFFICE辦公軟件、看圖軟件、電子詞典和翻譯專業軟件)熟練,熟悉互聯網及網上辦公環境;
       遵紀守法,有良好的職業道德、較強的事業心與責任心,性格開朗有開拓創新精神;能接受不定時工作制。

       市場拓展主管

       男女不限,本科以上學歷,外語專業畢業或翻譯證書持有者,優先考慮
        善于溝通,具有2-5年業務拓展工作經驗,有翻譯公司工作經驗或遠程工作經驗者,優先考慮
        電腦操作(OFFICE辦公軟件、看圖軟件、電子詞典和翻譯專業軟件)熟練,熟悉互聯網及網上辦公環境;
       遵紀守法,有良好的職業道德、較強的事業心與責任心,性格開朗有開拓創新精神;能接受不定時工作制。

       兼職翻譯——小語種優先考慮

       遵紀守法,有良好的職業道德、較強的事業心與責任心;
       25 歲以上,男女不限,正規院校大學本科以上文化程度;
       具有較高的中外互譯水平,至少 3 年以上專業翻譯經驗,語種不限;
       具有國家人事部全國翻譯專業資格考試證書者一律錄用;
       具有法律、經貿、金融、建筑、工程、機械、汽車、醫藥等行業背景者及曾在翻譯機構工作者優先。

       簡歷發至: translator@oktranslation.com

    七月好書推薦

    書名:《 英漢翻譯技能指引
    內容介紹:
       本書分八部分:第一部分“立志做個翻譯大師”分析了我國翻譯大師的特點,第二部分“怎樣自學翻譯”提出了翻譯可以自學以及自學的途徑,第三部分“用欣暢的漢語翻譯外文——兼論翻譯審美”提出了做到用“欣暢”的漢語翻譯的三個原則,第四部分“譯文操控的理論與實踐”指出翻譯培訓(或自學)的中后期必須學會如何操控譯文,第五部分“啟發性點評練習”指出了目前我國翻譯質量存在問題的原因,并對一些實例做出了點評,第六部分“英漢翻譯順譯練習”進一步闡發了作者翻譯研究方法論的思想,指出順譯就是“順著原文的語序翻譯”,第七部分“英漢翻譯分項單句練習”和第八部分“文體篇章練習”為大量的有針對性的翻譯練習。本書實用性極強,是一本學翻譯的必讀書。

    更多書籍     
    論壇精華熱帖推薦


       人事部三級筆譯考試的四個提醒

       翻譯考試經驗談

       當前常用政治術語的英文翻譯

       2008年考研英語翻譯考點細節分析及沖刺攻略

       近三年考研英語翻譯真題全面解析

    同文譯館 | 翻譯服務 | 翻譯考試 | 翻譯培訓 | 同文書局 | 翻譯資訊 | 翻譯競標 | 翻譯論壇
    澳门巴黎人